歇后语 · 谜面

卖馒头的搀石灰

↓   答案揭晓   ↓
面不改色

📝 歇后语解析

谜面:卖馒头的搀石灰
谜底:面不改色
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

樵夫卖柴 ——两头担心(薪)
打铁卖糖 ——各干一行
卖胡琴的碰上卖布的 ——拉拉扯扯
卖花生的不用秤 ——估堆
皇帝做馒头 ——御驾亲征(蒸)
蒸笼里的馒头 ——自我膨胀
破蒸笼蒸馒头 ——浑身是气;气不打一处来
石头缝里挤水 ——异想天开
往头上拉屎 ——成心糟踏人

🎯 相关成语

装聋卖傻 zhuāng lóng mài shǎ 故意装作聋子傻子。形容明明知道,假装糊涂。
卖剑买犊 mài jiàn mǎi dú 原指放下武器,从事耕种。后比喻改业务农或坏人改恶从善。同“卖剑买牛”。
拳头上立得人,胳膊上走得路 quán tóu shàng lì dé rén , gē bó shàng zǒu dé lù 比喻为人清白,作风正派,过得硬。
探头探脑 tàn tóu tàn nǎo 探:头或上体向前伸出。伸着头向左右张望。形容鬼鬼祟祟的探望。
无的放矢 wú dì fàng shǐ 的:靶心;矢:箭。没有目标乱射箭。比喻说话做事没有明确目的,或不切合实际。
一言中的 yī yán zhōng dì 的:箭靶的中心。一句话正好射中箭靶。比喻一句话就说到关键的地方。